CIVIL DOCUMENT TRANSLATION

Since 2006, the Accurate Translator, a Better Business Bureau accredited translation agency has been offering translation services for all USCIS Immigration Translation needs. The Accurate Translator, LLC offers a GUARANTEE OF ACCEPTANCE by U.S.C.I.S. or any other U.S. federal, state, or local government agency.

PHOENIX, ARIZONA CUSTOMERS - OPTION TO PICK UP TRANSLATION IN PERSON

Although we service the customers throughout the U.S. and the world, residents of Phoenix have the option to save some time and pick-up translations at our notary in-person!

WHAT ARE CIVIL DOCUMENTS?

Though we are a full-service Spanish to English and English to Spanish translation agency, we are a multilingual translator of public legal documents. Translation languages for public legal documents currently include: Russian to English, Italian to English, English to Italian, Portuguese to English, English to Portuguese, Romanian to English, German to English and others.

If the language combination you are looking for is not listed, please check directly as this list changes periodically

DO YOU OFFER SAME-DAY TRANSLATION?

This depends on our current work volume. Many times throughout the year we do offer same-day service although a RUSH fee may apply. Feel free to call and ask!

HOW LONG WILL IT TAKE TO HAVE MY DOCUMENT TRANSLATED?

On average, it takes from 1 – 4 days for smaller translation jobs to be completed not including the delivery time. If you need it sooner, please let us know when you need it in hand to find out if expediting your job sooner is possible. Rush services are also available at an extra cost.

TRANSLATIONS FOR USE OUTSIDE THE UNITED STATES

Individuals who may require translation services to translate a public document for use outside the United States consist of the following:

  • Immigrants: Those emigrating to another country due to marriage or other reasons
  • Newlyweds: People who wish to marry in an exotic location of a foreign country (popular for U.S. citizen wanting to marry in Mexico’s resort towns)
  • Students: Individuals who wish to study abroad commonly have their academic transcripts and diplomas translated
  • Adoptive Parents: Orphanages and various child protection agencies overseas need potential parents’ vital information
  • Courts: Foreign litigation may require any kind of document translated into the country’s native language

We can assist you with the translation of your documents for acceptance in many foreign countries. Having highly specialized in the translation of public legal documents, we have learned important lessons on how and in which style and format these translations should be completed. Preparing a document for use in another country is similar – but not the same as how one is presented for use in the United States. One of the most important factors regarding these translations – and the one that is cause for the most delays or rejection – is the need for Apostille certificates. To learn more about these, follow the link or drop town tab under Birth Certificate Translations.

MARRIAGE IN MEXICO OR OTHER FOREIGN COUNTRY FOR U.S. CITIZENS

At least 50% of the documents we translate are for U.S. citizens wishing to marry in some exotic destination. Of those, most are those who get married in Mexico. It is important to find out what you will need to do prior to traveling to your destination. It is highly recommended to research a good wedding planner who specializes in marriages for the destination you select. They will be able to advise you and provide information regarding all the necessary marriage application forms, travel permits (FMM or FMT in Mexico), obtaining chest X-rays and blood tests if required (usually done in the destination country before the marriage) as well as which public legal documents you will need to bring and have translated prior to departure. These public documents will include at a minimum birth certificates of the parties being married and if there was a previous marriage, either a divorce decree or death certificate as well as the previous marriage certificate. Once you have these public documents translated, your marriage planner will also be able to tell if you should have apostille certificates,.

Open chat
Hello
Can we help you?